carnevalemanfredonia.it
» » Les Fleurs Du Mal (French Edition) (Le Livre de Poche)

eBook Les Fleurs Du Mal (French Edition) (Le Livre de Poche) download

by Charles Baudelaire

eBook Les Fleurs Du Mal (French Edition) (Le Livre de Poche) download ISBN: 2253007102
Author: Charles Baudelaire
Publisher: Livre De Poche, educabooks (January 15, 1996)
Language: French
ePub: 1796 kb
Fb2: 1591 kb
Rating: 4.9
Other formats: lrf txt doc azw
Category: Different
Subcategory: Humanities

Series: Le Livre de Poche (Book 677).

Kaplan's expert translations and incisive annotations are seamlessly interwoven with the French text, allowing contemporary readers to savor fully Baudelaire's provocative verse and its modernity. Series: Le Livre de Poche (Book 677).

org is dedicated to the French poet Charles Baudelaire (1821 - 1867), and in particular to Les Fleurs du mal (Flowers of Evil).

Les Fleurs du mal is a volume of French poetry by Charles Baudelaire. First published in 1857 (see 1857 in poetry), it was important in the symbolist and modernist movements. The poems deal with themes relating to decadence and eroticism. The initial publication of the book was arranged in six thematically segregated sections: Spleen et Idéal (Spleen and Ideal). Tableaux parisiens (Parisian Scenes). Fleurs du mal (Flowers of Evil).

Les Fleurs du Mal – Charles BAUDELAIRE. Les Fleurs du Mal. 291 Pages·2005·536 KB·240 Downloads·French. This translation of Baudelaire's magnum opus perhaps the most powerful and influential book. I BÉNÉDICTION Les Fleurs du Mal. Les fleurs du mal : the complete text of The flowers of evil. 402 Pages·1985·7. 22 MB·64 Downloads·New! This translation of Baudelaire's magnum opus perhaps the most powerful and influential book. 202 Pages·2016·934 KB·103 Downloads·French.

Charles Baudelaire, Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Spleen et Idéal, Livres audio gratuits, Thibaut Giraud, Au Fil des Lectures . Une voix chaleureuse, qui sait parfaitement donner la juste émotion aux poèmes de Baudelaire. J'aime les intonations et la douceur de la lecture qui s'en dégage.

Charles Baudelaire, Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Spleen et Idéal, Livres audio gratuits, Thibaut Giraud, Au Fil des Lectures, Victoria Au Fil des Lectures. Première section des Fleurs du Mal : Spleen et Idéal de Charles Baudelaire. Une lecture de Thibaut Giraud. 1h 08 min. Addeddate. Les pauses sont délicates et les accents bien posés. Un plaisir de découvrir ou redécouvrir les poésies de mon adolescence.

Les Fleurs du Mal book. Presents the first American translation of the complete text of Baudelaire's 1857 masterwork and includes the complete original French texts for easy comparison.

Baudelaire had returned from the South Seas in 1842 determined as never before to become a poet

in full Charles-Pierre Baudelaire. Baudelaire had returned from the South Seas in 1842 determined as never before to become a poet.

" Dans ce livre atroce, j'ai mis tout mon c ur, toute ma tendresse, toute ma religion, toute ma haine. " Étranger dans un monde qui le refuse, maudit et damné, Baudelaire n'a pas d'autre choix que d'explorer l'enfer et le mal. Puisque la vie n'est qu'extase et horreur, partage inégal entre Dieu et Satan, le poète la transfigure dans une contrée imaginaire où le désespoir et la beauté se confondent. Il s'évade dans les paradis artificiels du haschisch, de l'opium et du vin, ceux de la luxure et du vice. L'ennui, la mort et la pourriture le hantent, jusqu'à la folie. D'autres évasions s'offrent à lui, des navires, des ports, des océans, vers des pays lointains où tout est luxe et beauté. Les Fleurs du mal sont le journal intime, le cri de terreur et de jouissance du poète. Fleurs maladives qui annoncent toute la littérature moderne et dont le parfum et les poisons ne cessent de troubler les générations.
Comments: (7)
Arlana
I am currently reading another book by Sylvain Tesson, and in the introduction to Geographie De L'Instant (French Edition) he referenced Baudelaire’s classic work, which reminded me that I had still not read it, even though I had purchased this edition eight months ago. I found this edition unworkable for my needs.

Before explaining why, I realize that it is difficult to ensure that reviews are always associated with the right edition. Mine is the Edition Alliage, with illustrations by Auguste Rodin and Gustave Delecroix, with two female lovers intertwined on the cover. The edition is French ONLY, so the reviews that address the translation, and compare the merits of one translator to another, are obviously of a different edition. And the French ONLY Alliage edition was apparently re-issued by Createspace.

The essential problem is that in the Kindle version, which I purchased, all the text is in the picture format. Thus, the many beautiful pleasures, and strengths of reading on the Kindle are obviated. The reader cannot even highlight a particular passage. In addition, the reader cannot quickly highlight a word in French, and check the various meanings in English, which is now possible with all other books. And the print is too small for normally reading, and page-turning, which means one has to enlarge the picture, then read it, then click out of it, to move on to the next page. Ugh, and Ugh again. The only interactive Kindle feature that has been preserved, and it is a modest one: there is a Table of Contents, listing the 151 poems, and it is hyperlinked to the particular page where it appears.

It IS possible to read it in this edition, and because it is Baudelaire, and if you were on that proverbial desert island, with no other choices, I would, and thus I’ll give it an extra star: 2-stars. But now, not on that island, I will carefully evaluate the other French only versions, and buy a proper one, even though it may not be Kindle.
Mezilabar
Firstly, I love Les Fleur du Mal and Charles Baudelaire is quickly becoming my favorite writer. I only gave this version four stars because I did not like this translation. I found it to be too literal which slightly detracted from the writing. Personally, my favorite translation is by Norman Shapiro. While Shapiro's version is not as literal a translation as this one, I feel he does a better job of retaining the rhythm and essence of Baudelaire's writings. Again, that is just my personal preference but I would suggest trying to find Baudelaire's writings at a local bookstore or library first so you can compare different translations and see which one you like best before purchasing.
Cordantrius
I suppose I'm predisposed to love this work (and love it I did!) because of my love of French literature in general and 19th century French poetry in particular. That being admitted, I still believe this to be one of the finest volumes of poetry ever written. The flow of the language is beautiful (try reading out loud or listening to a recording on YouTube) and the juxtaposition of beauty and sordidness powerful.

If you love poetry, 19th century urban romanticism, or the power and imagery of the French language, read this volume. Baudelaire is one of the greatest of poets of all time.
Joony
Weird! I love that the translating poets went for it in terms of meter and rhyme -- very cool. However, the results are not as faithful as the concept. Still, inspiring -- and Millay's intro is a great read.
Amerikan_Volga
I had gotten this for my boyfriend several years ago and last year, at this time he passed away from pneumonia. His family got rid of all his books, so I bought this for myself because he liked it so much.
Unde
Compared with The Flowers of Evil (Oxford World's Classics), which is both in French AND English, this edition is terrible. Terrible Typography, terrible printing. The content of the book is good though.
Anarawield
I am not a fan of Poetry, but this guy had some great concepts in his poetry. Having the French with English translation on the next page really helped me as a native English speaker to get the flow of the poetry and pick up (or disagree with the translator) on the parts I didn't quite understand.
Les Fleurs du Mal is a poetry collection that gathers Charles Baudelaire's poems after the year 1840. The book is divided in several sections such as: two introductory poems (Au poète impeccable and Au lecteur), Spleen et idéal, Tableaux parisiens, Le vin, Fleurs du Mal, Révolte, La Mort, Pièces condamnées, Appendice I. Supplément aux Fleurs du Mal (Nouvelles Fleurs du Mal, Les Epaves, Poèmes de l'édition posthume des Fleurs du Mal), Appendice II. Autre pièces and Appendice III. Documents divers (which include the preface for a new edition of the book, four short articles in which Baudelaire explains why he wrote Les Fleurs du Mal and which were his intentions; and there are also some notes and documents Baudelaire wrote to his lawyer).
Les Fleurs du Mal was a disputed and very controversial book for the middle of nineteenth century France, because of the brutal and `obscene' language Baudelaire choose to write in, the themes which were considered taboos at that time (sexuality, homosexuality, vice, superficiality of women, hypocrisy and ignorance of society, religion seen through a dark perspective, etc.)
Baudelaire led the way for some important literary movements of late nineteenth century and early twentieth century such as decadence, symbolism and modernism. He made the poem more abstract through the help of suggestions, correspondence and synesthesia; thus his work inspired many important poets, such as Stéphane Mallarmé, Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, Pull Valéry, etc.
Les Fleurs du Malis a must-read book because it brought a breath of fresh air to the romantic and Parnassian poetry, and it also opened the gate to modernism and postmodernism.